我們日常用的钟字實際上是由兩個繁體字簡化而來的,一個是鐘(鬧鐘),一個是鍾(鍾愛)。這些在《現代漢語詞典》里有清晰的解釋,就不多說。
今天要說的是锺這個字。
現代漢語詞典里找不到這個字。能找到的只有钟鍾鐘,那锺到底是個什麽字呢?在網上搜索了一下,一個叫做漢典的網站對這個做出了解釋:曾作“鍾”的簡化字,後停用。也就是說,在某個特定的時候,鍾簡化成了锺,但是最終還是簡化成了钟,也就是我们今天看到的样子。其实锺这个字我们并不陌生,錢鍾書先生名字中就有這個字。只不過據說先生對國家把鍾簡化成钟很不满,坚持写作繁体的鍾,但這個字有是必須簡化的字,那麼怎麼辦呢?於是我們看到了今天書刊上所印的“钱锺书”。所以锺这個字到底是曾經的簡化字還是為先生定制的簡化字還不得而知,唯一知道的是我在一般的典裡找不到這個字,或許在大型字典裡有吧,還知道,這個字在簡化字總表裡沒有這個字,於是乎,我們的眾多出版機構一直在違法使用不規範漢字。
我有時在想,到底什麽是漢字,什麽是規範的漢字,什麽是合法的漢字。對人名的用字怎樣規範。如果某一天,有人在名字里用了日本漢字,我們到底該怎麼處理?